一個軟體,微軟通常需要經歷四、五代,才會搞對
這是前幾天在一個 podcast 中聽到美國幾個 IT 前輩的觀點。我當下腦中立刻發出「一針見血」的反射動作,這兩天更是遇上一個活生生的例子,始作俑者的現行犯是 Windows Media Player。
一位同事最近買了 Macbook,故需要將一些 MP3 從 XP 遷移到 Mac OS 10.5 上的 iTune,其中包括一些過去用 Media Player 從原始 Audio CD 剝下來的中文和日文歌。當這些 MP3 被彙入 Mac 上的 iTune 時,他發現裡面出現了大量的亂碼,而大部分都集中在中、日文歌曲。於是找我求助。

我們知道,MP3 等多媒體檔案的元資料(如歌名、演唱者、專輯名等),是存放在 ID3 標籤裡面的。可能是因為我不愛用 Media Player(覺得 UI 很不直覺),自己過去對處理這個問題還真的沒經驗。替他診斷了一下後,發現這些 MP3 的 ID3 標籤中的文字,都是以簡體中文 CP936, GB2312 的編碼形式存在,而未採用多語言支援更好的 Unicode (UTF-8)。這就有趣了。在 ID3 文字編碼的處理上,Windows Media Player 的做法,不同於其他 MP3 音樂播放器,如 iTune 或 Linux 上的各播放器。人家都是選擇用 Unicode,但微軟則獨排眾議地選擇用本地的語言,所以在不同語言的 OS 下做,會出來不同的結果 — 簡體中文會是 CP936,繁體中文則 CP937…。微軟早在 NT 和 Office 2000 時代便已支援 Unicode,為何 Media Player 不採用真是匪夷所思。
more »
從小耳朵對聲音和音樂的反應就比較強烈:彈吉他、玩電貝司、學藍調小口琴;初中時代的校園民歌、高中大學時代的西洋流行和搖滾,大量(盜版的)黑膠唱片和錄音帶,後來的藍調、爵士、雷鬼,甚至現在的嘻哈,對音樂的熱愛不曾停歇過。但可悲的是,一部分由於不停地搬家,多年下來,從來沒擁有過一套像樣的音響,聽音樂的設備持續停留在 all-in-one 的迷你床頭音響和 iPod 的層次。一直到現在,不知為什麼,從沒去想要作一個發燒友的念頭。
來了北京後,在一位音響發燒友同事劉松的不斷慫恿下,最近終於開始認真花心思考慮組合一套音響的大事。首先,它必須能配合我對音源的特殊要求-多年來收集的兩百多張音樂 CD 目前都還留在台北,其中只有部分用 iTune 剝成 MP3 放在 Macbook 的硬碟上;此外,還有數十 G 的 MP3,分別散佈在兩台 iPod、電腦硬碟、和許多備份的 CD/DVD 光碟中。簡單地講,除了在北京新買的幾張 CD 外,絕大多數音源都是 MP3 的形式。這套音響應該要能很輕易地和家裡的 iPod、PC 和 Macbook 相連,而且音質要夠水準,而花費則希望能盡量低。
我知,我知… 當提到用 iPod 和 MP3 作為音源時,可能大多數發燒友都會嗤之以鼻地回應:要想擁有夠水準的音響效果,就別想用 MP3 或 iPod。但情況真是這麼悲觀嗎?

more »
鑑往知來,台灣政壇的亂象,從二十多年前 Bob Dylan 的歌詞中便可窺見。
在 1983 年批判美國政治的 Infidels 專輯中,”Sweet Heart Like You” 這首歌一針見血地指出:
They say that patriotism is the last refuge
To which a scoundrel clings. Steal a little and they throw you in jail, Steal a lot and they make you king.
他們說,愛國主義是惡棍最後依附的避風港。
小小偷,進監獄;大大偷,封皇帝。
這首歌同時收錄在提名今年奧斯卡最佳女主角和女配角獎的 North Country 中。這部真人真事改編的電影,敘述 80 年代,美國明尼蘇達州一家礦場,工人間性騷擾的問題。片中選用多首 Bob Dylan 的歌曲,可以說再貼切不過,因為從片名,到故事發生的地點,都和 Bob Dylan 的幾首歌、從小長大的環境,有很密切的關係。
不由想起大導 Martin Scoresese 幾年前的 Gangs of New York。雖然整體而言,不是部很成功的作品,但片中對黑金掛勾、不成熟的民主,仍有非常血淋淋的刻畫。

最近這一兩個禮拜,在我腦海中餘音繚繞,揮之不去的,是 Neil Young 1972 年的冠軍專輯 Harvest。還得要感謝 Radio Paradise 電台的播放,讓我把它找出來認真地聽了一聽。當然,膾炙人口的 “Heart of Gold” 「金心」,是小時候就曾聽過、當時的暢銷金曲。其他像是 “The Needle and the Damage Done” 和 “Old Man”,都是耳熟能詳的曲子。有人認為這是 Nieil Young 最商業化的一張專輯。有別於他典型的粗線條、不修邊幅,Harvest 看得出來在製作上經過刻意拋光磨亮。 more »

Bob Dylan 在包括我在內的許多人心目中,是 20 世紀最偉大的歌手/詩人。看完 Martin Scorsese 所導的 No Direction Home,這部傳記類型的紀錄片後,立即激發了一些感觸和啟發 — 正如同 Sting 在 “Englishman in New York” 一曲結尾所唱:”Be yourself no matter what they say” — 跟隨自己的直覺走,做自己想做的事,不理會別人所貼的標籤。 more »
上個星期在從美國回台灣的飛機上,看了 Elizabethtown 這部先前不知道的電影。看了五分鐘,已開始感覺到這可能是部令人失望的片子。到了電影結尾打 credits 的時候,才赫然發現該片的編、導是 Cameron Crowe - 是個不意外的意外 - 不意外的是,片中的歌曲,一首緊接一首,一派典型的 Crowe style;和先前的力作 Jerry Maguire 和 Almost Famous 相比,音樂部分算是保持了他既有的水準。意外和感嘆的是,和那兩部我喜愛的電影放在一起,實在差得很遠!其實 Crowe 自從 Vanilla Sky 之後便開始走下坡,就像他最喜歡的採用的歌手 Elton John 一樣,可說是晚節不保(其實 Crowe 比 Elton 年輕許多,東山在起不是沒有機會)。 more »