今天是公司搬進 101 大樓的第一天。從 101 的腰間俯瞰,的確讓四周一切都顯得矮了一截。
剛把 Flickr 提供的一個 mashup 小玩具 — Flickr Zeitgeist — 放到 sidebar 上。包括最近胭脂虎在新加坡所照的像,都一一進了馬賽克。
SOA 和 Web 2.0 的共通之處,除了先前陸續提過的幾點之外,在「邊緣」和「中心」的角色關係上,也存在著微妙的相似處。
上回寫到 Enterprise 2.0,提到 ZDNet 的文章,其中有一幅很棒的插圖(如下),值得仔細玩味。左手邊是用戶的所在,常稱作網路的邊緣 (edge),而右手邊則是大家所共享的網路,在英文中常叫作雲 (cloud)。不管是在企業 (Enterprise 2.0),或消費者領域 (Web 2.0),位於邊緣的用戶們,透過各種無所不在的邊緣器具 (edge devices) — 桌上 PC、無線上網的筆記型電腦、PDA、手機、數位相機、攝影機、錄音機、掌上型娛樂機,甚至客廳的遊戲機、家庭娛樂中心等,與網路中的各種服務作雙向互動,主動貢獻大量的內容,並與其他用戶共享。在這種新環境下產生的內容,近兩年來已陸續出現各種名詞來形容,包括 User-Generated Content、Consumer-Generated Media(或 Consumer-Generated Content)、Citizen Media、Citizen Journalism 等。
上週到新加坡連開了幾天的會。碰巧坐在我隔壁的是公司的副 CTO。和他聊到多項目前正在發展中的重要趨勢,和這些趨勢在未來對 enterprise computing 的影響。除了 Web 2.0 之外,另外像 Semantic Web、virtualization 等,都是他們日常觀察研究的重點。
巧的是,回來後,看到幾個月前的一篇文章 “Web 2.0 Meets the Enterprise” 前幾天被翻譯發表在 Sina 的網站,繁體中文版直接從簡體版轉過來,專有詞彙都沒有跟著轉,顯現新浪在這方面做得很差。姑且不論翻譯品質,單就這篇文章本身而言,我覺得對還不太清楚 Web 2.0 是什麼的企業主管們,算得上是一篇值得看的入門簡介。
該睡了。接下來幾天再找時間寫些關於 SOA/Web 2.0 正悄悄改變企業運算景觀的東西吧!
前幾天讀到紐約時報一篇報導,感觸良多,覺得應該 blog 一下。剛才更赫然發現,大陸網站已經有中譯版。
從這些義務貢獻的美劇翻譯網路社群中,我看到 open-source 的小縮影。就像 open-source 和 Wikipedia 這類致力於開放內容的運動,這些翻譯社群成立的動機,完全不以營利為出發點。最先起於個人興趣,包括對美劇的熱愛、美國文化的吸引力,和學習英文的誘因,接著開始發展成對更多人的服務。而在提供字幕服務的過程中,良性競爭開始在不同的群體間出現。就像 open-source 軟體的參與者一樣,從義務奉獻的過程中,美劇翻譯者背後渴望追群的最大快感,在於同儕間的尊敬。有趣的是,美劇翻譯社群的組織方式,和 open-source 和 Wikipedia 很像,都是由同儕中推舉貢獻大、專業技能強的德高望重人士。從他們在 BBS 的討論中,我同時看到在 open-source 社群中所看到的那種認真鑽研的精神。例如有一個會員,在翻譯某集《CSI 邁阿密》時,在絞盡腦汁,從好幾段上下文中,仍無法推論出 “bodega” 這個西班牙文字的意涵之後,才將問題貼到 BBS,求助於其他會員。這就像 open-source 和 hacker 界 “RTFM” 的基本態度 — 對於那些未認真研究問題,就隨便把它丟上 BBS 或 mailing list 亂問的人,一把 Read The Fucking Manual” 的怒火,不禁讓人在心中燃起。
前天看 Apple WWDC 轉播,當 Steve Jobs 提到會把幾個月前公開釋出的 Boot Camp 軟體,納入下一代 OS X Leopard 的一部分時,投影幕上出現引用媒體對這項做法的好評: “Hell froze over, pigs flew”。
英文中說,”…, when hell freezes over.” 或 “…, when pigs fly.” 翻成中文,就類似「除非太陽打西邊出來」。”when …” 通常放在句子後半段,如 “Sure, I’ll pay you, when pigs fly.”。
多年來大家不敢想像的事情,同一台機器可以 boot Mac OS 和 Windows 的景象,隨著 Mac 改用 Intel CPU,都順理成章地發生了。所以 USA Today 的報導劈頭便說: “Hell froze over…, pigs flew”。刻意以過去式這種不尋常的用法,強調不可能的事竟然都一一發生。除了提供 CPU 外,Intel 其實還動員了許多工程師,幫 Apple 設計新一代 Intel Mac 的主機板等其他的機件。這是為什麼 Apple 能在 210 天就完成將全線產品,從 PowerPC 轉到 Intel Core 的原因之一。
“Hell Freezes Over” 同時也是 The Eagles 老鷹合唱團 1994 年重新復合,開演唱會、出唱片的標題名稱。典故是在 1980 年,當團員們炒得不可開交、決定拆夥時,主唱 Don Henley 撂下的話,當「煉獄凍結的那天」,就是他們復合之日。
Web 2.0 網站 tagging 的功能,已非常稀鬆平常,不需要再多講;而 geotagging 則剛在萌芽。geo- 是和地理相關的字根,顧名思義,所標註的東西,必定和地點有關。網路上有些資訊類型,如照片、活動、新聞事件,如果在整理時,能附帶將相關的地理資訊,例如經緯度、郵遞區號、甚至海拔高度等,都一同納入成 meta-data 的一部分,便可能進一步提升資訊的實用價值。
