連續寫了三篇的 digg,今天想談點別的。前天看到一篇紐約時報的報導,主題是關於 Yahoo 和 Google 對旗下各類服務的開發和提供方式,一個打的是總體戰 (Yahoo),強調服務的一致性、完整性,和連貫性;另一個打的是游擊戰,喜歡出奇致勝,強調酷炫。不管用的是哪一種策略,服務畢竟是免費的,億萬的會員數和洪水般的流量,並不是賺錢的保證,最終的關鍵還是在將內容和服務 monetize 的能力,誰能將關注的眼神更有效地轉成鈔票,誰就贏。MySpace 是最好的例子,它的流量現在已經直逼、甚至有人說已經超過 Yahoo,成為全球流量最大的網站,但收入呢?仍遠遠低於 Yahoo 和 Google,差太多了!這從它的母公司,梅鐸的 News Corp 的財報就可以看出(不過 News Corp 買下 MySpace 後,至少股價因而膨脹了不少)。紐時的報導引用的這句話說得很好:
The battle is about one thing: getting that search box in front of as many people in as many places as possible.
要賺錢,以 Yahoo 和 Google 目前的主要獲利模式,就是要儘量提高搜尋引擎的使用次數,有了搜尋,才能牽動廣告引擎,秀出吸引用戶的廣告,點了下去,嘿嘿,又進帳一筆。
之前提過敏捷開發,紐時文章最後提到:
Yahoo says it is now trying to emulate Google’s faster method of creating products. Like most big companies, it used to develop software by first creating a comprehensive design that defined how features would be written and tested. Instead, it is now trying what is known as a scrum method, where it will plan, build and test parts of a product every 30 days.
Scrum 的專案管理/開發方法論,顛覆傳統瀑布式做法,靈感和命名源自英式橄欖球,逐漸成為當紅顯學,這點從微軟也在擁抱便可看出。Wikipedia 提供了入門介紹。此外,這裡是 Scrum 教父的網站。
Yahoo 的主管開始體認到敏捷開發在 Web 2.0 大環境下的優勢,能夠儘早觀察用戶的反應,並配合調整:
“We may not know how everything fits together,” … But by creating partly completed products that can be shown to customers, “We can get insights from users and react to that over a three- or four-month period to put it all together,”

上篇開頭處提到,digg 仰賴的是系統和演算法,而非一批專業編輯,來濾出精采的新聞和文章。和 Google 一樣,digg 的團隊充分體認,當初既然選擇走科技這條路,就必須不斷研發創新,領先對手。因為先天機制使然,digg 每天都有著比 Slashdot 多幾十倍、百倍的文章數量。如何提供更好的工具,協助用戶更快找出有興趣的文章,也成了研發的一大重點。
千呼萬喚始出來 — digg 原先計畫在七月中推出的新工具 — digg stack 和 digg swarm,今天終於擺在 Digg Labs 下面問世了!選擇叫做 “Labs”,同時也在告訴大家,這些工具還沒有正式畢業,仍在持續改進當中(看來它的命名和做法,似乎都師法自 Google)。連同之前隨 3.0 版一同推出的 Spy,digg 在一個月間已連續推出三個耀眼的小玩具,英文叫 “eye candies”,也就是給眼睛吃的糖果。
more »
接著上一篇,繼續談 digg。digg 能夠在短短一年內竄起,要歸功於集體過濾 (collective filtering) 機制深受廣大網友的肯定。這個仰賴集體智慧的機制,共有兩道過濾的程序 — 首先,特別熱情的會員,每天從大量的新聞來源中,digg(挖掘)出他們認為值得推薦的文章,送交給系統,這是第一道過濾。接著,所有註冊會員,都可以投票給自己 digg(喜歡)的新聞,愈受歡迎的,就會被移到愈醒目的區域,這是第二道過濾。只有通過這兩道程序考驗的網站,才能夠浮上檯面,感受到被 dugg 的滋味,其結果或許是 server 當機,但也可能就因此打響名號,或兩者皆然)。
more »
小時候學英文時,我們常像小和尚念經似地背頌著不規則動詞變化: “sleep, slept, slept; sit, sat, sat;…”。幾年後,英文字典裡面可能會收錄一個新的不規則動詞 — digg, dugg, dugg。毫無疑問,digg.com 在成立的短短一年半間,已成為 Web 2.0 天空中的一顆非常閃亮的星星 — 每天八十多萬用戶造訪,三十多萬註冊用戶,而且以每幾個月加倍的速度成長。同樣令人讚嘆的是,這是一家只有十五個人的小公司。
more »
之前在《點擊成金》一篇中提到,Yahoo! 對大幅改良的新一代廣告系統寄與厚望。但壞消息是,這個已研發兩年的系統,在週四的上季財報中,宣布要延到年底,甚至有分析師猜測會到明年。Yahoo! 股價立即大跌十幾個百分點,到近兩年的新低。
你丟我撿 — Yahoo 丟失的廣告商機,多進了 Google 的口袋。Google 週五公佈財報,再度大幅超越分析師預期,revenue 較一年前成長 77%。紐時引用業界分析師數據顯示,Google 平均從每筆搜尋中所能賺取的 revenue,比 Yahoo! 多了 40%。套句「行話」,也就是廣告引擎 monetize 搜尋結果的能力,因為它的軟體能挑出更貼切的廣告內容,來 target 消費者。
Yahoo! 現在一定後悔當初併購 Overture 之後,沒有立即針對廣告系統缺失,進行改造工程。反觀 Google 的 CEO Eric Schmidt,在昨天公佈財報時,不忘提到: Google 並未鬆懈,而仍處心積慮地企圖吃乾抹淨。光是在上一季,他們的工程師便對搜索/廣告引擎關鍵部分的演算法(即英文俗稱的 “secret sauce”,秘密醬汁),又做了十四項調整,力求廣告能更精準地命中客戶。網際網路商場的激烈競爭,真的是得戰戰兢兢,一刻都不能放鬆。
昨天 Apple 公佈上季財報,iPod 的銷售,儘管沒有新款式推出,看來仍非常強勁,股價在一天內大漲十多個百分點。這也就難怪,下一代 iPod 到底時候推出,一直是投資大眾關心的焦點,因為勢必再激發一波強大的漲勢。
AppleInsider,一個號稱常有內幕人士提供有關 Apple 的小道消息網站,剛剛公佈一份 Apple 在去年 9 月 30 日向美國專利局的申請文件(宣稱今天才剛曝光),其中描述如何將 iPod 的旋轉輪操作界面虛擬化,套用到觸控式螢幕的 iPod 和小平板電腦上面。其實 AppleInsider 公佈的圖片中,大部分在幾個月前,就已經被 hrmpf.com 公開過,hrmpf.com 網站上,還有多件其他 Apple 的專利設計文件,包括稍早大受討論的微軟 Origami(這個字的原意為「摺紙藝術」) — 一個介於 PDA 和平板電腦間的器具。
more »
一部分因為工作上的接觸,陸陸續續收集了一些台灣和中國大陸的 IT 詞彙對應(只就不同的部分,of course)。這兩天把它整理了一下,拿出來和網友分享。用比較乾淨的試算表的形式,方便大家利用,像是把它灌入簡繁/繁簡轉換工具的自訂詞庫中(例如使用 ConvertZ 這個由一位香港朋友所開發、既免費又好用的工具)。我目前已將 Wikipedia 中所列出的簡繁中文分歧詞表中的 IT 詞彙融入我的試算表中。下一步除了收集更多 IT 詞彙外,也會考慮非 IT 詞彙。
除了分享之外,如果能參考 Wikipedia 的精神和做法,有其他網友願意透過網路來一同編輯,把這個對應表整理得更完善,相信對大家的幫助會更大。因此,這個對應表最好是一個能在網路上共同編修的 AJAX 試算表,能夠支援多人同時編輯、版本控管、並且以 read-only 形式供大眾瀏覽、取用,還要能輸出成 .xls 和 .cvs 等格式下載。嗯…,到底該用哪一個網站的試算表呢?Google Spreadsheets 嗎?
還得感謝網友提醒,之前寫到世足賽和 Web-based 試算表時,遺漏了一個相當不錯的 EditGrid,而且還是由華人所開發(很巧,也是香港的朋友)。看起來目前還只有 EditGrid 能完全符合以上的需求,它甚至支援將試算表 embed 到 blog 中,如下面的 sample,包括試算表的 URL。歡迎有興趣貢獻的網友和我聯絡,我可以把你們加入編輯者的名單中。
前幾天澳洲的 iTWire 報導,Google 正式宣布支援 Open Document Format (ODF),將透過三月間併購的 Writely 線上文書處理軟體來提供支援。我提這篇報導並不是想老調重談,提先前吵得沸沸揚揚的 ODF 和微軟 Open XML 之爭。這篇報導真正有趣的,在於它的標題:
Google joins Open Document Alliance, and Writely so!
乍看好像不合文法,”Writely” 不是一個名詞嗎?怎麼這麼用?其實這個新聞標題,和 Writely 這個名字本身,都是一語雙關。英文有一個說法 — “…, and rightly so!” (通常最後標點用驚嘆號)。這句通常接在一個完整的句子後面,用逗點隔開,用來強調前面那句話,意思是「理當如此!」Rightly 是副詞,整句在文法上是毫無問題的。當初之所以想出 Writely 這個名字(先前不存在的字),顧名思義玩的是 write 和 right 同音的文字遊戲。如果需要更多 “…, and rightly so!” 的範例,可以 Google 一下。
BTW,另外有媒體報導,writely.l.google.com 的 hostname 已經出現在 DNS 上,當有產品出現在 l.google.com 之下(l 大概代表 lab),表示該產品正緊鑼密鼓準備要上場了。
隨著老婆的 blog 出爐,之前延宕多時的《兩隻老虎》大門重建案,得開始加緊趕工。經過夫妻倆這幾天陸續的趕建,現在終於可以正式迎客了 — http://2tigers.net!
前面提到大家轉寄的醫藥、健康資訊中,往往夾雜不正確的內容。在英文中這叫 misinformation,錯誤的資訊,例如我們可以說某家報社提供 “misinformation that does a disservice to readers”。
在這裡,”disservice” 是幫倒忙,負面服務。dis- 的字頭有「相反」的意思,例如 dislike。而 misinformation 的 mis-,則有「錯誤」和「不良」的意思,如 misjudge/misjudgment(誤判),misbehave/misbehavior (行為不檢)。
提供 misinformation 的人,或許是出自於無心,也可能是有意;但當 dis- 的字頭配上了information — disinformation,則就是不折不扣、動機不良、蓄意用來誤導的資訊了。對了,”… does/is a disservice to …” 是一個很實用的句型。